Murmures

ElJotaY님이 작성함 UdioMusic

04:22
1727
2193

Dans la nuit profonde, les esprits murmurent (In the deep night, spirits whisper)

Légendes anciennes, éveillent les murmures (Ancient legends, awaken the murmurs)

Spectres de l'histoire, dansent dans l'ombre noire (Spectres of history, dance in the black shadow)

Mythes immortels, sous le ciel étoilé, ils se battent (Immortal myths, under the starry sky, they fight)

[Breakdown]

Les ruines s'agitera, les guerriers fantomatiques (The ruins will stir, the ghostly warriors)

Ils crient leur colère, dans un écho toxique (They scream their anger, in a toxic echo)

Leurs armures résonnent, au rythme des batailles (Their armors resonate, to the rhythm of battles)

Dans les bois sacrés, des voix ancestrales (In the sacred woods, ancestral voices rise)

L'appel des sorcières, l'écho des tambours (The witches' call, the echo of drums)

La terre tremble encore, sous le poids de leurs tours (The earth still trembles, beneath the weight of their towers)

[Breakdown]

Des fantômes furieux, déchirent le silence (Furious ghosts, tear apart the silence)

Leurs cris perçants, une mélodie de violence (Their piercing screams, a melody of violence)

[Muted]

[Breakdown]

[Build up]

(Le feu de l'enfer me brûle!)

[Symphonic instrumental]

[Drop]

[Acoustic dissonant chords drop c]

Le vent hurle, déchaîné, au coeur de la nuit (The wind howls, unleashed, in the heart of the night)

Des spectres se lèvent, ivres de l'oubli (Ghosts arise, drunk on oblivion)

Chaque echo, un cri des âmes perdues (Each echo, a cry from the lost souls)

Les héros oubliés, à jamais entendus (The forgotten heroes, heard forevermore)

[Build up to Drop]

Les chaînes se brisent, le combat commence (The chains break, the battle begins)

C'est l'affliction qui résonne, la rage immense (It's the affliction that resounds, immense rage)

Les châteaux se lamentent, dans un souffle de terreur (The castles lament, in a breath of terror)

Ombres de Valois et des rois, chevauchent sans peur (Shadows of Valois and kings, ride without fear)

[Breakdown]

Cri de la banshee, foudroyant le ciel (Banshee's scream, striking down the sky)

La Mort en visage, élégie éternelle (Death as a visage, eternal elegy)

[Blastbeat]

Guitares vrillent l'air, l'assaut brutal commence (Guitars pierce the air, the brutal assault begins)

[Muted]

[Drop]

L'âme de la France, forge dans la violence (The soul of France, forged in violence)

[Symphonic Instrumental with Electronic Drum]

[Couplet 3]

Les guerriers tombent, un à un, dans le silence (The warriors fall, one by one, into silence)

Frappés par le sort, dans une danse de cadence (Struck down by fate, in a rhythm's dance)

Les châteaux pleurent, leurs contes de spectres fiers (The castles weep, their tales of proud ghosts)

Dans l'obscurité, ils rugissent comme le tonnerre (In the dark, they roar like thunder)

[Breakdown]

Déchirant le voile, entre le passé et nous (Tearing the veil between the past and us)

Les légions d'outre-tombe, marchent avec les loups (The legions from beyond the grave, march with the wolves)